Masz gotowy produkt i sztab ludzi, którzy tylko czekają, by zgłaszali się do nich zagraniczni klienci? Poza trzymaniem kciuków za Twój sukces, proponujemy unikatowe na polskim rynku szkolenie, które dotyczy planowania i zlecania tłumaczeń. To tutaj tkwi źródło wielu potencjalnych problemów.

Nauczysz się:

  • Jak wygląda nowoczesny proces tłumaczeniowy i jak jest sprzężony z procesami tworzenia oprogramowania (Agile, CI-CD).
  • Jak wyceniane są tłumaczenia i dlaczego warto myśleć o zasobach językowych również po stronie zleceniodawcy.
  • Jak przygotowywać projekty do tłumaczenia i jak projektować programy, by były gotowe do tłumaczenia.
  • Jakie formaty umożliwiają płynną współpracę i w najmniejszym stopniu angażują dział programistyczny.
  • Jak monitorować postępy prac i zachować transparentność w procesie współpracy z biurem tłumaczeń lub tłumaczami.
  • W sesji pytań i odpowiedzi spróbujemy ad-hoc rozwiązać inne ciekawe problemy.

Warunki uczestnictwa w szkoleniu

Do uczestnictwa w szkoleniu potrzebny będzie komputer z poprawnie skonfigurowanym audio. Mikrofon i kamera są opcjonalne. Uczestnicy będą mięć możliwość zadawania pytań na bieżąco.

Do realizacji części zadań będą wykorzystywane próbki (przesyłane przed szkoleniem), narzędzia CAT (np. Trados) oraz edytor Visual Studio Code.

Czas trwania: ok. 3h, zależnie od długości trwania bloku pytań i odpowiedzi.

Koszt szkolenia: zapytaj o indywidualną wycenę.

Rejestracja: info@localize.pl.