W ramach Localize.pl oferujemy też możliwość zarezerwowania wykładu dr. inż. Agenora Hofmanna-Delbora. Doświadczenia zebrane przez ponad 20 lat aktywnego uczestnictwa w branży tłumaczeniowej i codziennego kontaktu z przeróżnymi językami programowania, formatami i technologiami tłumaczeniowymi połączone z pasją przekazywania wiedzy gwarantują niezwykle inspirującą sesję.
Życiorys zawodowy: https://www.linkedin.com/in/agenor-hofmann-delbor/
Zapytaj o wolne terminy: info@localize.pl
fot. Tomasz Zarzycki
Przykładowe wystąpienia
Prelegent:
- Konferencja „Środowisko informacyjne tłumacza”, 2024, „Jak A.I. transformuje branżę tłumaczeniową?”.
- Winter Translation Forum 2023, „Pitalls of connecting Tech Comm and Localization”.
- The Translation and Localization Conference, „Annual review of the industry trends”.
- Uniwersytet Pedagogiczny, „Cyfrowy Tłumacz – Nowe Technologie w Przekładzie”.
- Auditorium Maximum Uniwersytetu Jagiellońskiego, Temat: „Globalizacjaaargh! Tłumaczenia XXI wieku w imadle technologiczno-kulturowym”.
- Konferencja Tłumaczy, „Od troglodytów do kosmitów, czyli krótka historia technologii tłumaczeniowych.”
- LocTalks, „Syzyfowe prace, czyli kilka słów o lokalizacji oprogramowania.”
- Translating Europe Workshop, “Translation Technologies: When the Past, Present and Future Collide.”
- Points of View, “Understanding localization and translation market. Development of translation technology and processes shaping the state of affairs and prospects for the industry.”
- Szczeciński Meetup Tłumaczy, „Omówienie trendów rynkowych I bieżącej sytuacji w branży tłumaczeniowej”.
- SDL Trados Virtual event: Learn, discover & train with SDL experts, “SDL Trados Studio – working with packages, editor and projects (in Polish)”
- 3rd Proz Conference, Kraków, “Global Information Management”
Moderator
- Konferencja Tłumaczy:, „Dyskusja z ekspertami: dokąd zmierza branża tłumaczeniowa?
Panelista
- Kongres Tłumaczy 2024, LST, „Sztuczna inteligencja oczami ekspertów: fakty i mity”
- CTER Conference, „Between Academia and Industry: An open discussion between LSPs and translators; translation scholars and researchers; and translation teachers and student”
- Szczeciński Meetup Tłumaczy, “Nowoczesny tłumacz, czyli kto?”