Problemy z plikami pojawiają się zwykle w najmniej odpowiednim momencie. Nie wszystkie sytuacje można przewidzieć, ale wdrażając proces kontroli jakości źródłowych plików, można uniknąć wielu kłopotów. To szkolenie powstało po to, aby obniżać ciśnienie krwi.
Analizuj świadomie pliki źródłowe, ich strukturę, format, potencjalne problemy. Pod okiem najbardziej doświadczonego trenera CAT w kraju, poznasz sposoby radzenia sobie z trudnymi formatami. Nauczysz się przeciwdziałać katastrofom w zalążku. Poznasz sposoby edycji plików poza CAT-ami, wprowadzania globalnych zmian i modyfikowania struktur plików.
Poznasz tajniki selekcjonowania treści z dokumentów, oznaczania odpowiednich fragmentów i zabezpieczenia pozostałej części plików przez przypadkową modyfikacją.

Nauczysz się:
- Analizować dokumenty pod kątem potencjalnych problemów.
- Przygotowywać pliki do tłumaczenia i odpowiednio oznaczać fragmenty plików do tłumaczenia.
- Tworzyć proste skrypty, które wprowadzają zmiany globalne lub przenoszą dane.
- Konstruować wyrażenia regularne, które mogą być przydatne w określonych sytuacjach.
- Zabezpieczać pliki przed przypadkową ingerencją.
- Podczas sesji pytań i odpowiedzi zajmiemy się innymi problemami nurtującymi kursantów.
Warunki uczestnictwa w szkoleniu
Do uczestnictwa w szkoleniu potrzebny będzie komputer z poprawnie skonfigurowanym audio. Mikrofon i kamera są opcjonalne. Uczestnicy będą mięć możliwość zadawania pytań na bieżąco.
Do realizacji części zadań będą wykorzystywane próbki (przesyłane przed szkoleniem), narzędzie CAT (np. Trados) oraz edytor Visual Studio Code.
Czas trwania: ok. 2 h, zależnie od długości trwania bloku pytań i odpowiedzi.
Szkolenie przeznaczone dla biur tłumaczeń i zorganizowanych grup. Wycena i rejestracja: info@localize.pl.