Opis szkolenia

Zapraszamy na pierwsze w kraju przekrojowe szkolenie z technicznych aspektów tłumaczenia stron internetowych. Jedne z najczęstszych pytań w grupach branżowych dotyczą tłumaczenia stron internetowych. Niestety, często odpowiedzi przesłane na forach narażają tłumacza na różne problemy. Przez kilka dekad tłumaczeń WWW narosło wokół tego tematu wiele mitów oraz błędnych przekonań, często prowizorycznych rozwiązań, które niechybnie prowadzą do kłopotów, gdy w grę wchodzi profesjonalne tłumaczenie serwisu internetowego z zachowaniem terminu i wymogów jakościowych. To unikatowe szkolenie wchodzi w obszar techniczny, dbając o to, by cały czas odbywało się to w sposób zrozumiały i przejrzysty dla tłumacza.

  • Dowiedz się, co naprawdę tłumaczysz i dlaczego.
  • Nigdy nie przeocz tekstu, zaniżając w konsekwencji swoją wycenę dla klienta.
  • Przetłumacz stronę tak, by działała bez przeszkód w wersji finalnej.

Szkolenie jest adresowane do tłumaczy i biur tłumaczeń. W trakcie szkolenia będziemy korzystać z przeglądarek internetowych oraz programów Visual Studio Code oraz narzędzia CAT (np. Tradosa).

Program szkolenia:

  1. Omówienie budowy stron internetowych, jak działają przeglądarki internetowe i komunikacją między serwerem a naszą przeglądarką.
  2. Menu, obiekty osadzone, style, skrypty, łącza do dokumentów w różnych językach, nazwy dokumentów – co kryje dynamiczna strona internetowa, czyli dlaczego wycena tłumaczenia strony przez skopiowanie jej do Worda to bardzo zły pomysł.
  3. Tłumaczenie plików HTML i XML w Tradosie. Jak przygotowywać i zmieniać ustawienia, jak sprawić, że nie zawyżymy lub nie zaniżymy wyceny i jak przetłumaczyć dokumenty z zachowaniem ich struktury.
  4. Porady dotyczące pracy z CMS-ami i omówienie zalecanego procesu przy tłumaczeniu stron internetowych, czyli jak niczego nie przeoczyć i czego oczekiwać od klienta.
  5. Sesja pytań i odpowiedzi.

Czas trwania: ok. 2 h, zależnie od liczby pytań.

Każdy uczestnik otrzymuje:

  • Pakiet praktycznych zadań do wykonania po szkoleniu.
  • Indywidualny certyfikat uczestnictwa.

Szkolenie przeznaczone dla biur tłumaczeń i zorganizowanych grup. Wycena i rejestracja: info@localize.pl. Zainteresowanych indywidualnych szkoleniem zapraszamy do skorzystania z opcji kursu dostępnego dostępnego od ręki: https://localize.pl/kursy-wideo-z-konsultacjami-na-zywo/